Caesar Thou Art Revenged With the Very Sword That Kills You
Julius Caesar Translation Act v, Scene iii
Sounds of battle. CASSIUS and TITINIUS enter.
CASSIUS
O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself take to mine ain turned enemy. This ensign here of mine was turning dorsum. I slew the coward and did take information technology from him. [indicates his standard]
CASSIUS
Oh, look, Titinius, look! My soldiers, those scoundrels, are running away! I accept become an enemy to my ain soldiers! This flag-bearer of mine was running away, so I killed the coward and took the flag from him. [Points to the flag he's holding]
TITINIUS
O Cassius, Brutus gave the word too early, Who, having some advantage on Octavius, Took information technology too eagerly. His soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed.
TITINIUS
Oh, Cassius, Brutus gave the orders too soon. Having an advantage on Octavius, he took a his run a risk too early. His soldiers began looting, while we were surrounded past Antony's men.
PINDARUS
Fly further off, my lord, wing further off. Marking Antony is in your tents, my lord. Wing, therefore, noble Cassius, fly far off.
PINDARUS
Retreat further, my lord, retreat farther. Marker Antony has over-run your camp, my lord. Run, noble Cassius, run far away.
CASSIUS
This hill is far plenty.—Look, look, Titinius. Are those my tents where I perceive the burn down?
CASSIUS
This loma is far enough. Look, await, Titinius. Are those my tents on fire?
TITINIUS
They are, my lord.
TITINIUS
They are, my lord.
CASSIUS
Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse, and hide thy spurs in him Till he have brought thee upward to yonder troops And here again, that I may residue assured Whether yond troops are friend or enemy.
CASSIUS
Titinius, if you dearest me, get on your horse and spur him on as fast as you tin until he's brought you near to those troops and back again. That way, I can learn whether those troops are friends or enemies.
TITINIUS
I will be here once again, even with a thought.
TITINIUS
I'll be there and back once again, every bit quick every bit a thought.
CASSIUS
Become, Pindarus, get higher on that loma. My sight was ever thick. Regard Titinius, And tell me what thou notest about the field.
CASSIUS
Become, Pindarus. Climb a little higher up that hill. My eyesight was e'er bad. Sentry Titinius and tell me what you lot see in the field.
PINDARUS ascends the loma.
CASSIUS
This day I breathed first. Time is come up round, And where I did begin, there shall I end. My life is run his compass. [to PINDARUS] Sirrah, what news?
CASSIUS
Today was the day I breathed my showtime breath. Time has come around, and I'll finish where I began—on my altogether. My life has run its circle.
[To PINDARUS] What can you see, boy?
PINDARUS
[above] O my lord!
PINDARUS
[From higher up the stage] Oh, my lord!
PINDARUS
[higher up] Titinius is enclosèd round about With horsemen, that brand to him on the spur. Yet he spurs on. At present they are almost on him. Now, Titinius. At present some light. Oh, he lights too. He's ta'en.
PINDARUS
[From above the stage] Titinius is surrounded by horsemen who are riding rapidly toward him. However he rides onward. Now they're virtually on him. At present, Titinius! Now some men are dismounting from their horses. Oh, he'due south getting downwardly too. He'southward been taken convict.
PINDARUS
And, hark! They shout for joy.
PINDARUS
And listen! They shout for joy.
CASSIUS
Come down, behold no more. Oh, coward that I am, to live so long To see my best friend ta'en earlier my confront!
CASSIUS
Come downwards. Don't wait anymore. Oh, what a coward I am to alive long enough to encounter my best friend taken earlier my optics!
CASSIUS
Come hither, sirrah. In Parthia did I take thee prisoner. So I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Chiliad shouldst attempt it. Come now, proceed thine oath. [gives his sword to PINDARUS] Now be a gratis human, and with this proficient sword That ran through Caesar'south bowels, search this bosom. Stand not to answer. Here take thou the hilts And, when my face up is covered, as 'tis now, Guide 1000 the sword.
CASSIUS
Come here, boy. I took you prisoner in Parthia , and at that time, I spared your life and made yous swear to attempt to exercise whatever I ordered you to. Come up at present, go on your oath. [He gives his sword to PINDARUS] Now y'all'll be a complimentary man. Have this good sword, which ran through Caesar's guts, and thrust information technology into my breast. Don't interruption to ask questions. Here, take the handle, and when my face is covered as it is now, thrust the sword.
CASSIUS
Caesar, thou art revenged, Even with the sword that killed thee. [dies]
CASSIUS
Caesar, yous are revenged, with the same sword that killed you. [He dies]
PINDARUS
So I am free. Yet would not so have been, Durst I have done my volition. O Cassius, Far from this state Pindarus shall run, Where never Roman shall accept note of him.
PINDARUS
So I'chiliad free. But if I had dared to follow my own desires, I wouldn't be free. Oh, Cassius, I'll run far from this land to where no Romans tin observe me.
TITINIUS and MESSALA enter.
MESSALA
Information technology is but change, Titinius, for Octavius Is overthrown past noble Brutus' power, Every bit Cassius' legions are by Antony.
MESSALA
Titinius, it'southward a meaningless change. Noble Brutus' forces overcame Octavius' troops at the same time Antony overcame Cassius' legions.
TITINIUS
These tidings will well condolement Cassius.
TITINIUS
This news will comfort Cassius.
MESSALA
Where did y'all leave him?
MESSALA
Where did you leave him?
TITINIUS
All disconsolate, With Pindarus his bondman on this colina.
TITINIUS
In despair, with his slave Pindarus on this colina.
MESSALA
Is not that he that lies upon the basis?
MESSALA
Isn't that him lying on the ground?
TITINIUS
He lies not like the living. O my heart!
TITINIUS
He lies there as if he isn't alive. Oh, my eye!
TITINIUS
No, this was he, Messala, Only Cassius is no more. O setting sun, As in thy red rays thou dost sink this night, And so in his red claret Cassius' twenty-four hour period is gear up. The sun of Rome is prepare. Our day is gone. Clouds, dews, and dangers come! Our deeds are washed. Mistrust of my success hath done this human activity.
TITINIUS
It was him, Messala. But Cassius is no more. Oh, setting sun, simply as you sink into your red rays to cease the twenty-four hours, so has Cassius' life ended in his own red blood. The lord's day of Rome has ready! Our day is over. Clouds, dew, and dangers approach. We're finished! His doubts nigh the successful outcome of my mission drove him to kill himself.
MESSALA
Mistrust of practiced success hath done this deed. O mean fault, melancholy's child, Why dost chiliad show to the apt thoughts of men The things that are not? O error, presently conceived, Thou never comest unto a happy nascence Merely kill'st the mother that engendered thee!
MESSALA
His uncertainty of any positive outcome drove him to do this. Despair, why practise yous make men believe things that are faux, so that they act in error? And mistake, every bit soon every bit y'all come into being, you kill the person that created you, instead of bringing joy to that person!
TITINIUS
What, Pindarus! Where fine art thou, Pindarus?
TITINIUS
Pindarus! Where are you, Pindarus?
MESSALA
Seek him, Titinius, whilst I go to run across The noble Brutus, thrusting this written report Into his ears. I may say "thrusting" it, For piercing steel and darts envenomèd Shall be as welcome to the ears of Brutus Every bit tidings of this sight.
MESSALA
Titinius, expect for Pindarus while I get to meet the noble Brutus and thrust this news into his ears. I say "thrust" because Brutus would prefer to accept sharp blades and poisoned darts in his ears than to hear of this.
TITINIUS
Hie you, Messala, And I will seek for Pindarus the while.
TITINIUS
Get going, Messala, and I'll look for Pindarus in the meantime.
TITINIUS
Why didst g send me forth, brave Cassius? Did I not run into thy friends? And did not they Put on my brows this wreath of victory And bid me give information technology thee? Didst thou not hear their shouts? Alas, thou hast misconstrued everything! But, hold thee, take this garland on thy forehead. Thy Brutus bid me requite it thee, and I Will do his behest. [lays wreath on CASSIUS' head] Brutus, come apace, And see how I regarded Caius Cassius. —By your get out, gods, this is a Roman'southward part. Come, Cassius' sword, and find Titinius' centre. [stabs himself with CASSIUS's sword and dies]
TITINIUS
Why did you send me out, brave Cassius? Didn't I meet up with your allies? And didn't they place the wreath of victory on my brow and inquire me to requite it to you lot? Didn't y'all hear their shouts? Alas, you misunderstood everything! But, wait, I'll place this wreath on your caput. Your Brutus asked me to give it to y'all, and I'll practice as he asks. [He lays a wreath on CASSIUS' head] Brutus, come up rapidly, and see how much I loved Caius Cassius. With your permission, gods, this is a Roman'south duty. Come, Cassius's sword, and notice Titinius's middle. [He stabs himself with CASSIUS' sword and dies.]
Sounds of battle. BRUTUS, MESSALA, Young CATO, STRATO, VOLUMNIUS, LUCILLIUS, LABIO, and FLAVIO enter.
BRUTUS
Where, where, Messala, doth his body lie?
BRUTUS
Where, where is his trunk lying, Messala?
MESSALA
Lo, yonder, and Titinius mourning it.
MESSALA
Look, over there, where Titinius mourns information technology.
BRUTUS
Titinius' confront is upward.
BRUTUS
Titinius is lying face-upwards.
BRUTUS
O Julius Caesar, thou fine art mighty all the same! Thy spirit walks abroad and turns our swords In our own proper entrails.
BRUTUS
Oh, Julius Caesar, yous are still mighty. Your ghost walks among us, and turns our swords toward our own stomachs.
CATO
Dauntless Titinius!— Await whe 'er he have not crowned dead Cassius.
CATO
Dauntless Titinius! Look, he even placed a wreath on expressionless Cassius!
BRUTUS
Are yet two Romans living such as these? —The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow. —Friends, I owe more tears To this dead man than you shall see me pay. —I shall find time, Cassius, I shall observe fourth dimension. —Come up, therefore, and to Thasos transport his body. His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort united states. —Lucillius, come. — And come, young Cato. Let us to the field. —Labio and Flavio, prepare our battles on. —'Tis iii o'clock, and, Romans, yet ere night Nosotros shall try fortune in a 2nd fight.
BRUTUS
Are there two Romans left who are as good every bit these men?
[To CASSIUS and TITINIUS' bodies] Goodbye, the terminal of all the Romans. It is incommunicable that Rome will ever produce your equal.
[To the others] Friends, I owe more tears to this dead man than you will see me shed.
[To CASSIUS' trunk] I will notice the time to weep for y'all, Cassius, I will observe the time.
[To the others] Come, now, and ship his body to Thasos . His funeral won't be held at our camp, because it may brand us too demoralized to fight. Lucillius, come. And come, young Cato. Permit'southward go to the field . Labio and Flavio, send our armies forward. It is three o'clock. And, Romans, before nighttime, nosotros volition test our luck in a second battle.
Source: https://www.litcharts.com/shakescleare/shakespeare-translations/julius-caesar/act-5-scene-3
0 Response to "Caesar Thou Art Revenged With the Very Sword That Kills You"
Post a Comment